Overblog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

petit roman en vers, parfois... envers et contre tout, toujours

Publicité

Affabulations - XI - Jean-Marc et les langues régionales...

A Azalaïs, amicalement, en espérant que le dialogue, encore balbutiant, peut se poursuivre...

Un site bienvenu,  particulièrement intéressant et poétique amène aujourd'hui Jean-Marc à reconsidérer certaines de ses positions  à propos de la langue occitane. Il n'avait pas voulu faire de polémique mais les termes utilisés étaient beaucoup trop souvent inutilement méchants. Il arrondit les angles... il réfléchit en marchant...

 

 crxdoc3.jpg



Le père de Jean-Marc, racontait beaucoup de petites histoires, il les racontait en " patois", en langue du pays, ce que beaucoup aujourd’hui appellent  Occitan …
Jean-Marc n’appréciait pas trop ce mot. Pour lui, il désignait la langue fantôme d’un pays qui n’a jamais vraiment existé, cette fameuse  Occitanie. 
Depuis, des contacts amicaux lui ont permis de corriger cette façon de voir. Vouloir faire revivre une langue n'est pas oeuvre facile même si aujourd'hui encore, il préfère parler de Langue d’oc et de dialectes… De languedocien, d’auvergnat, de provençal, de gascon, de béarnais…
Le languedocien du sud de l’Aveyron, de cette région qui jouxte le département de l’Hérault, est cher à son cœur. Jean-Marc le comprend et  le parle à l’occasion mais il ne sait s'il pourrait tenir de longues conversations...  Il ne peut l’écrire, du moins de façon suivie. Il lui semble parfois, à tort certainement, qu'on en a fait une langue pour érudits,  un  ensemble  pour intellectuels surtout avec une graphie qui lui donne un air vaguement artificiel.
Il n’y a qu’à les écouter dans les émissions télévisées, beaucoup pensent en français et essaient péniblement de traduire. Ce n'est pas de leur faute... Ils inventent même des sons, ils inventent parfois des mots. Quand, par hasard, un vieux paysan intervient, on se sent renaître, on sent que cette langue c’est sa vie. Tous les autres empruntent. 
On assiste presque au même phénomène dans les émissions catalanes. Les Catalans du sud (du côté de l’Espagne) en parlant leur langue, la vivent, vivent son histoire douloureuse, ils l’utilisent dans la vie de tous les jours, en tous lieux, paysans et citadins, pêcheurs et notaires, ouvriers, notables… et hommes politiques.
Du côté français des Pyrénées, c’est trop souvent l’exercice scolaire. Encore que, grâce à la proximité du grand ensemble catalano-valencien riche, conquérant et fier, grâce à l’intensité des échanges, la dégradation ne  paraisse pas aussi importante.
Les Catalans ont « normalisé » leur graphie et l'ont "imposée" intelligemment, progressivement...
Il existe chez nous la graphie provençale ("phonétique") du grand Mistral, celle du félibrige et de ses mainteneurs… En réalité, les occitanistes trop souvent semblaient la mépriser.
Quand certains ont dit que le grand Dante avait failli écrire la «Divine Comédie » en occitan, ils ont tout dit. Failli... mais Dante écrira son chef-d'oeuvre dans la belle langue florentine… peut-être découragé par le manque d'unité donc d'universalité de notre langue du sud.
Le père de Jean-Marc et surtout sa grand-mère (née en 1885) ne connaissaient guère que  "le patois", ou du moins se sentaient infiniment plus à l’aise avec lui qu’avec le français enseigné à l’école… Et c'est en entendant parler cette langue quotidiennement dans son enfance et son adolescence que Jean-Marc en a appris l'essentiel et ne l'a jamais oublié...  De cet apprentissage empirique et uniquement oral, sans la moindre référence scolaire, viennent les difficultés qu'il éprouve aujourd'hui  à l'écrire...
Cette école où des enseignants peinent  pour essayer de sauver une culture dont on a pendant trop longtemps appris les élèves à se passer... En réalité, on a l'impression que cela sert surtout trop souvent aux potaches à glaner quelques misérables points à l’oral du bac. La solution, Jean-Marc ne l'a pas, mais aujourd'hui il veut éviter de décourager les bonnes volontés... 
Il est à l'écoute des poètes et des chanteurs, souvent partisans mais d'un lyrisme bouleversant... Mans de Breish chantant Joan Bodon,  en particulier " Los carbonièrs de La Sala", qui lui arrache des larmes... Il a plaisir à en lire les textes en occitan...
Des gens pleins de prosélytisme veulent inciter les communes à apposer des panneaux  à l’entrée et à la sortie des villes indiquant le nom occitan de la cité… Mais c'est fort déroutant pour les non-initiés...
Dans un ordre d'idées quelque peu différent mais voisin, on nous leurre quand on nous parle de « pays cathare », quand on glorifie cette religion aberrante pour laquelle le monde matériel, réel, l'amour charnel et cette vie terrestre représentent le Mal absolu puisque appartenant à Satan.
Interprétant l’Histoire en fonction d’idéologies actuelles, on voulait en faire un symbole de libération, on en  fait une marque commerciale, un label pour écouler du vin ou du  fromage. Mais il y a des intérêts locaux parfaitement respectables.
Des édiles sans scrupules  installent d'autres panneaux annonçant votre entrée dans ce "pays cathare"... On vous présente "Agde, ville grecque", "Carcassonne, ville médiévale"... "l'Ariège, terre courage" (va bene, pour des gens qui ont peur du gros nounours...). Telle ville n'est pas plus grecque qu'un groupe Eskimo n'en est aujourd'hui au néolithique ou  telle tribu africaine au paléolithique inférieur...
On confond folklore épicier et élan culturel...
Jean-Marc ne veut pas lancer une vaine polémique... ce sont de simples réflexions à usage interne surtout.
Il n'est ni linguiste ni historien...
Il n’y a pas ici d’arguments, il n’y a que des sentiments...

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Mais oui, il existe un tas de petits livres simples si tu veux lire dans un premier temps , écrire quand comme moi on le parle mal est un peu moins facile . Il faut te dire que je fais aussi partie d'un atelier de chant Occitans et que c'est là que j'ai le plus appris tant sur le plan de la langue que sur le plan historique . C'est tout à fait étonnant que des expressions utilisées par Guillaume de Poitiers  ,un des tout premiers troubadours et  grand père d'Aliénor d'Aquitaine sont encore en usage dans certains coin de l'Aveyron ! Bises
Répondre
L
merci Azalaïs, merci de m'encourager...J'irai à Montpellier où je suis sûr de trouver beaucoup d'ouvrages... et de CD.Je pense que sur Lunel, (oui...  au pays des "Pescalunes", les vrais mais je n'ai pas les générations nécessaires pour en être un, de vrai)... il doit bien y avoir un club occitan... je cours me renseigner. bises amicalesjean-marie
A
Je ne suis pas fâchée du tout, j'explique :0091: J'essaie juste de te dire que je ne supporte pas les gens qui méprisent cette langue . L'autre jour au cours d'une randonnée, quelqu'un m'a demandé de lui chanter un Nadalet et comme j'en ai un faïs je lui en ai chanté plusieurs. Dans le groupe, quelqu'un qui est né dans une ferme pas très loin de chez moi et qui comprend forcément s'est moquée de moi en disant qu'elle ne comprenait pas le patois ! Je lui ai dit qu'elle se privait d'un grand plaisir ! Ce que j'essaie de te dire aussi , c'est que derrière cette langue il y a des gens qui sont bourrés d'idées et de talent (ce n'est donc pas une langue du passé) mais que hélas nous sommes dirigés par des extracteurs de cervelle qui veulent nous fourguer une culture de M, à consommer sans modération en sirotant du coca cola . Et moi, je préfère découvrir tout un tas de petites merveilles dont personne ne parle , écouter des groupes occitans  qui parlent de poésie,de problèmes actuels (le pouvoir de l'argent, la guerre, le droit des femmes, la pollution ...,plutôt qu'une minette en string qui roucoule des inepties ! Mais je te dirais la même chose si j'étais Bretonne Ou Basque ! Nous possédons tous tellement de richesses, pourquoi mettre un couvercle dessus ? Quand je vois ce qui se vend en librairie alors qu'il y a ailleurs tant d'inventivité ! Je suis contre l'uniformisation des cerveaux  .... Et je n'ai rien à vendre ! Quant à la graphie, je t'assure que ce n'est pas compliqué ! Le A se dit en règle générale O ouvert  Le O se dit OU sauf quand il porte un accent grave , le reste on le devine . Je n'ai que 3 ans d'Occitan et je maîtrise assez bien la lecture , donc ce n'est pas difficile ! Bonsoir :oo10:
Répondre
L
Merci, Chère Azalaïs...Tu es gentille et compréhensive... Je n'ai jamais méprisé la langue de mon père et je la parle avec le plus grand plaisir quand je le peux... et tu me donnes vraiment envie de me mettre sérieusement à l'écriture, j'ai tellement d'histoires à "traduire"... je vais tâcher de trouver un petit ouvrage de grammaire occitane...je ne vois pas pourquoi j'hésiterai... je me suis déjà mis un peu au Catalan, surtout au Rousillonnais si proche de notre langue... Je comprends bien ce que tu me dis des Bretons et des Basques... J'ai des amis dans ces deux régions et j'ai ressenti leur profond attachement à leurs racines...Si j'ai éventuellement besoin de conseils, puis-je faire appel à toi ?Merci encoreje t'embrasse amicalementjean-marie  
D
Bonsoir Jean-Marie,Je suis vraiment désolée de ne pas être plus présente en ce moment, avec la vente de ma maison, je suis donc à la recherche d'une nouvelle demeure et cela me prend tout mon temps....Donc, je fais de petites apparitions deci-delà ! dès que j'ai 5 mn. Je t'embrasse et t'envoies mes meilleures pensées. Merci de ne pas m'oublier......Maria
Répondre
L
mais tu n'a pas à t'excuser, ma chère Maria...Chacun à tour de rôle a des problèmes à régler...trouver une nouvelle demeure, c'est très important !Tu sais bien que je ne t'oublie pason ne peut oublier tes poèmes magnifiques ou tes choix de poèmes je t'embrasse amicalementjean-marie
U
le patoi de mon père(tout début du XX e siècle ,mais encore les deux pieds dans le XIX,a coup sur ! ) etait une sorte de raccourci de l'Italien,mais en plus rustique,moin d'accent et de fanfaronade .c'est tout .peut etre y avait 'il une culture avec?ce qui me donne a penser que Rome avait pesés lourd dans la tradition des alentours de Valence / Drome ?a moins que ce soit ma famille qui parlaient cette langue,mais je ne crois pas trop a cela .
Répondre
L
Intéressante ta remarque, mon cher Chouka... l'origine de certains "patois" est difficile à  déterminer... même dans une familleamicalementjean-marie
A
Je n'ai jamais parlé Occitan, tu remarqueras que je refuse le mot Patois . Ce mot, est le mot imposé par les Francimands pour éviter le communautarisme et surtout l'esprit de révolte qui curieusement retrouve sa langue "mairala" pour crier sa révolte : révolte de"los carbonièrs de la Sala" mais aussi "La prima es filha de l'ivèrn" de Patric, "Lo vinhairon" de La Sauze, "Mort de Qué" de Joan Larzac, Los païsans, une chanson magnifique venue du fond des âges (si tu veux je t'envoie quelques uns de ces textes)! Je ne pense pas que tous ces panneaux dont tu parles soient juste le fruit de quelques élucubrations fantaisistes. Ils sont aussi le cri de gens profondément accrochés à leur terre et qui veulent qu'elle vive en dépit d'une mondialisation qui va tous nous bouffer ! Hier soir un viticulteur est venu nous présenter l'étiquette d'un vin qu'il voudrait lancer avec la croix occitane et une image de troubadour ! Tu n'imagines pas les tracasseries de tous ordres auxquelles il se trouve confronté ! Pourquoi arrache-t-on en Occitanie et pourquoi plante-t-on en Californie ou au Chili ? As-tu déjà goûté du vin Chilien ? Je t'assure qu'il n'est pas meilleur qu' un antique Mauzac né sur les terres de Gaillac ! Non, cette langue n'est pas réservée à quelques intellos, je te l'assure ! Il n'y a qu'à voir la joie de tous ces gens jeunes ou vieux quand ils vont assister à un concert de "Nadau" (le connais-tu?") des Fabulous trobadors, les Femnouzes, La Talvera, Cor de la Plana ... tant d'autres ! Cette langue, quoi que je fasse, elle fait partie de mon histoire ! Elle m'est juste tombée dans l'oreille quand j'entendais ma grand mère vendre ses graines aux agriculteurs du coin . Elle a longtemps sommeillé en moi, elle a pris son temps pour trouver ses racines, mais maintenant j'ai envie moi aussi d'en faire des pancartes ! Bien à toi !
Répondre
L
bonjour, chère Azalaïs...J'espère que tu n'es pas vraiment en colère... Il y a comme un malentendu... donc ça veut dire que je me suis mal exprimé... m'étonne pas ! c'est mon habitude dans toutes les langues... je ne suis vraiment pas doué !je t'envoie un mail, puisque tu me donnes gentiment ton adresse électronique...mail où j'essaierai de t'expliquer ma démarche... si ça peut présenter une importance pour toi...amicalement, malgré tout, j'espère...jean-marie